首页 >> 中国史 >> 专门史
分歧之中存共识 ——1930年代中国译坛“信”“顺”之争再探讨
2015年06月23日 14:29 来源:《福建论坛·人文社会科学版》2014年7期 作者:葛华 字号

内容摘要:但通过仔细研读双方的论战篇什,不难发现双方在分歧的背后又有着某种共识,即双方都拥护“信译”,只是在具体翻译过程中存在着偏差。这种情况的出现,同参战双方对严复翻译精神的不同认知,翻译有无背负改造中国文字的重任及紧张的论战空气有着很大的关系。

关键词:翻译;论战;参战;严复;关键词;分歧;水火;认知;对立;重任

作者简介:

  内容摘要:表面上看来,1930年代中国译坛发生的“信”“顺”之争参战双方的观点是截然对立、水火不容。但通过仔细研读双方的论战篇什,不难发现双方在分歧的背后又有着某种共识,即双方都拥护“信译”,只是在具体翻译过程中存在着偏差。这种情况的出现,同参战双方对严复翻译精神的不同认知,翻译有无背负改造中国文字的重任及紧张的论战空气有着很大的关系。

  关 键 词:“信”“顺”之争 论战 硬译 顺译

 

 

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:刘宇)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们