内容摘要:近日,美国一项新研究发现,如果双语者(bilingual)固定地使用某一种语言来指称特定事物或概念,那么,即使他们在谈及其他事物或概念时切换语言,依然可以像只用一种语言一样流畅表达。
关键词:语言;反应;研究发现;学者;影响
作者简介:
中国社会科学报综合外媒报道 近日,美国一项新研究发现,如果双语者(bilingual)固定地使用某一种语言来指称特定事物或概念,那么,即使他们在谈及其他事物或概念时切换语言,依然可以像只用一种语言一样流畅表达。该研究成果于3月25日刊发在《心理科学》(Psychological Science)期刊在线预览版。
以往的研究显示,在两种语言之间切换会降低双语者的反应速度,即产生“切换成本”(switch cost),然而,美国伊利诺伊大学厄巴纳—香槟分校和加州大学圣地亚哥分校的两位心理学家通过实验证明,如果转换发生在合适的条件下,就不会有“切换成本”。此前的研究通常要求参与实验的双语者听从指令转换语言,且这些切换有时是低效的,这可能并不符合日常交谈时的实际情况。
此次研究中,研究人员以171名能够流利使用英语和西班牙语的双语大学生为研究对象,进行了“看图说话”实验。第一个实验中,参与者可选择对自己来说使用最从容的语言来分别描述每一幅图片中的物体,但之后图片每次重新出现时,都要使用其最初选择的语言。第二个实验中,研究人员就使用哪一种语言描述哪一幅图片向参与者提供指示。第三和第四个实验中,要求参与者只使用英语或西班牙语描述图片中的物体。
结果显示,一致性是流畅表达的关键。当参与者始终保持首次选定的语言与图片之间的对应关系时,语言切换没有造成反应变慢,而当他们未按要求保持这种对应关系或者他们遵从了研究人员提供的语言使用提示时,语言切换明显导致反应速度下降。不过,附加实验表明,当双语者可以自由选择使用哪一种语言时,他们不一定会自主采用一致性策略,这时随意的语言切换可能会降低其反应速度。
(本文刊于《中国社会科学报》2016年4月18日)







