首页 >> 语言学 >> 汉语走出去
曾德昭《大中国志》中的汉字字体名称研究
2018年01月02日 11:17 来源:《洛阳师范学院学报》 作者:刘亚辉 字号

内容摘要:

关键词:

作者简介:

  A Study on the Chinese Typeface Names in Relao da Grande Monarquia da China

  作 者:刘亚辉

  作者简介:刘亚辉(1976-),女,河南洛阳人,博士,浙江财经大学人文与传播学院副教授(浙江 杭州 310018)。

  原发信息:《洛阳师范学院学报》2017年第20174期

  内容提要:汉学名著《大中国志》介绍了汉字的四种字体,因只标了注音,未写汉字,引发后人诸多猜测,特别是第二和第三种字体,争议颇大。何高济认为第二种字体为行书,孟德卫、计翔翔、陈辉、董海樱等学者认为第二种为楷书,第三种为隶书。但大量资料证明第三种不应为隶书,而是行书。《大中国志》介绍的汉字四种字体应分别为篆书、楷书、行书、草书。

  As a very famous book in the history of Sinology,Relao da Grande Monarquia da China by Alvaro Semedo has been of great influence throughout the world.The book introduces four different kinds of Chinese typefaces,but it does not present the written form of the Chinese characters,only their phonetic symbols are given,which has led to many speculations and discussions,especially to the second and the third kinds of typefaces.HE Gao-ji sees the second kind as the run-ning script(Xingshu),but D.E.Mungello,JI Xiangxiang,Cheng Hui,and Dong Haiying see that as the regular script(Kaishu)and the third kind is regarded as clerical script(Lishu).All of these opinions have been widely quoted in academic circles.Based on careful studies,the author,however,argues that the third one should not be the clerical script(Lishu)but instead the running script(Xingshu).The four kinds of Chinese typefaces of Semedo should be the seal script(Zhuanshu),the regular script(Kaishu),the running script(Xingshu),and the cursive hand(Caoshu)respectively.

  关 键 词:曾德昭/《大中国志》/字体/隶书/行书  Alvaro Semedo/Relao da Grande Monarquia da China/Chinese typefaces/the clerical script(Lishu)/the running script(Xingshu)

  标题注释:【基金项目】国家哲学社会科学规划项目“16—20世纪初汉字西方传播研究”(15BYY051)。

 

  葡萄牙籍耶稣会士曾德昭(Alvaro Semedo,1585-1658)于1641年完成的《大中国志》( Da Grande Monarquia da China)是汉学史上的名著,全面深入地描述了中国明末的社会和文化,在欧洲广为人知,影响极大。

  曾德昭1613年来华,1637年从澳门返欧,开始撰写《大中国志》,1641年完成①。原稿为葡萄牙文手稿本,未刊印②。1642年苏查(Manuel de Faria I Sousa)将其译为西班牙语出版,1643年原稿译成意大利文刊行。1645年和1667年有两种法文译本,1655年有英文译本,可见当时其在欧洲的广泛影响。后又于1956年出版了译自意大利语的葡萄牙文本(1994年再版)。1998年何高济将其译为中文。

  《大中国志》用了整整一章介绍中国的语言文字,介绍了汉字的产生年代、汉字总数、笔画构成、造字法、字体等,后世学者对其介绍的内容产生了很多误解和争议。如曾德昭在书中展示了5个汉字以及它们的书写过程,“一”加一竖为“十”;再加一横为“土”,意思是土地;上面再加一横为“王”,意思是国王;在它右上侧,头两横之间加一点为“玊”,意思是一种珍贵的石头。[1]33曾德昭以此表明汉字的形体是由笔画组合而成的。董海樱认为这是表明汉字造字法的著名例子[2]123,我们认为这不是说明汉字的造字法,而是讲了汉字的笔画构成,与造字无关。例如“十”从造字来说,是个象形字,结绳记事,表示一个终结的数字,汉字构形系统发展到西周以后,所有字形中的块形成分都取消了,大多数变成了一横。对《大中国志》中介绍的字体,误解和争议更大,本文仅对此作出研究。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:马云飞)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们