首页 >> 社科评价 >> 图片新闻
打开英语学习殿堂之门 ——访第8版《牛津高阶英汉双解词典》出版负责人
2014年10月20日 11:11 来源:中国社会科学报10月15日A8版 作者:记者毛中秋 字号

内容摘要:自1948年首次出版英文版以来,《牛津高阶英汉双解词典》已修订出版至第8版。第8版较之前版本多有突破与创新,尤其重视写作部分,并更加突出学习功能。

关键词:图书评价;英语词典;牛津词典;第8版;最新版

作者简介:

  自1948年首次出版英文版以来,《牛津高阶英汉双解词典》已修订出版至第8版。该词典为世界所公认的权威英语学习词典,全球销量已超过5000万册,对全世界英语学习者产生了深远影响。此次出版的第8版较之前版本多有突破与创新,尤其重视写作部分,并更加突出学习功能。在词典出版的背后,倾注了商务印书馆与牛津大学出版社双方多年的心血,为更好地指引读者走上通向英语学习殿堂之路,笔者采访了商务印书馆总编辑周洪波、牛津大学出版社英语教学出版部词典及语法室主编PatrickWhite和牛津大学出版社(中国)有限公司词典总编辑刘浩贤。

  毛中秋:《牛津高阶英汉双解词典》(以下简称《牛津高阶》)纸质书取得了骄人的销售业绩,我想这和它的内容和质量有很大的关系。牛津大学出版社(以下简称“牛津社”)的英语词典为什么被视为“英语语言的终极权威”?

  怀特:我们很高兴,牛津的英语词典被称为“英语语言的终极权威”,同时我也认为牛津社和其出版的英语词典能够担当此赞誉,原因有三点:首先,牛津社是久负盛名的品牌。牛津社长期致力于词典的编纂出版工作,除《牛津高阶》外,《牛津英语词典》的编纂出版历经几个世纪,被视为词典界的奇迹。如此深厚的积淀和底蕴,决定了牛津社享有的赞誉。其次,牛津社拥有强大的专家团队,在词典编纂领域具备专业性和技术优势。这些词典学方面的专家,深谙编纂词典的成功之道,使其英语词典成为举世瞩目的词典产品。再次,牛津社拥有丰富的资源。在长期的编纂出版过程中,积累了大量的数据库和语料库资料,丰富的资料累积,为科学编纂词典并以科学的形式呈现给读者,奠定了强有力的基础。

  毛中秋:《牛津高阶》对全世界的英语学习者有着怎样深远的影响?

  怀特:我们可以肯定,《牛津高阶》对于全世界英语学习者及教育领域的影响非常大。这本词典从诞生至今已近70年的历史,我们收到了一批批读者积极的反馈,看到了词典对于他们的学习和生活产生的积极影响。一个家庭珍藏一本使用多年的词典,并世代相传,使出版人员深受鼓舞的同时,也更加坚定了编纂词典的信念与决心。此外,我们设立了“霍恩比教育基金”(A.S.霍恩比是第1版《牛津高阶》的主编),每一本《牛津高阶》的销售收入的一部分都纳入其中。该基金主要用于资助全世界的英语教师开展教学工作,这也是影响全世界英语学习者的因素之一。

  毛中秋:《牛津高阶》为什么要做双解版?

  周洪波:这本词典主要针对母语非英语国家的读者,对他们来说,词典如果有双解对照,学习和使用起来会更方便。能看懂英语释义的词,就不用看中文释义,在看不懂英语释义时,再看中文,这对于使用者来说是非常有益的。如果英语水平更高,则可以直接使用英语版的词典,但大多数的单词还是要靠双解这一拐杖,才能进行更好的理解。这些都是从学习者的使用角度进行考虑的。

  毛中秋:译介过程中,是否有专门针对中国读者的设计和安排?

  周洪波:可以说,《牛津高阶》普遍适用于所有非英语国家,而针对中国大陆读者的需求也有所兼顾。首先,关于科技术语、百科词语部分,我们邀请了社科以及科学技术领域的两位专家进行整体审定,且有些术语按照中国的需求进行了改动。比如“鸦片”一般指一种毒品,在作为药物用词时,全国科学技术名词审定委员会将其读音界定为“阿片”,既考虑到中国读者的需求,也考虑到中国官方对术语的规定。其次,中国读者在学习时很注重词语组合和搭配,而《牛津高阶》在词组搭配方面内容十分丰富。比如“children”一词,词义是孩子、儿童,但在词典中不仅列出该词的释义,还在图解词汇扩充专题中列出了“孩子”的出生、成长、抚育等整个过程的词语搭配。再次,词典在词语设置上嵌入了中国元素。比如,《现代汉语词典》中有一些字母词、外来词,而《牛津高阶》也吸纳汉语词汇。对于英语国家来说,这些汉语也是外来词,而对于我们非英语母语国家来说,即是汉语的借词,比如“功夫”(kungfu)、“太极拳”(t’aichich’uan)、“普通话”(putonghua)等都有英文的名称,有的基本上是使用汉语拼音,这些中国元素让中国读者使用起来很有亲切感。上述几点都可以称作针对中国读者的设计和安排。

  毛中秋:《牛津高阶》除具有查阅词语的功能外,其“学习”的特色体现在哪些方面,应该如何使用呢?

  周洪波:读者一般在使用词典时,可能仅仅为了查词义。但《牛津高阶》作为几大学习词典中非常具有影响力的一本,包含了很多“学习”元素。因此需要我们去引导读者,让他们了解该词典的意义不仅是查考释义,还具有许多学习功能。例如,词典中列出很多搭配、用法说明以及学习英语需要的板块;第8版《牛津高阶》还增加了配套光盘,即学习写作的软件,这些都体现了该词典的学习功能。

  此外,从语料库中精选的例句非常具有学习性。例句不仅是对词语释义的验证,更是学习搭配的好途径。查词典时不仅仅看释义,更要看鲜活的例句,这对于词义的理解会更加充分。此外,词典还有很多学习型板块。例如,同义词辨析、词汇扩充、词语辨析、语法说明、用语库等,附录中还有研习专页,这些板块都是针对英语学习的难点而设计。对于读者来说,需了解《牛津高阶》学习型词典的构架,从而真正实现其学习功能。

  刘浩贤:英语不是我们的母语,所以在展示词典内容时增加了很多标识。例如不同场合的语气、词语用法规范等,这对于学习英语的汉语读者来说很重要。此外,第8版《牛津高阶》特别增加配套光盘iWriter。这个软件包含完整的程序,读者可以从中学习十多种最常规的英语文体,从记叙文到学术论文等都有涉及。对于希望在英语写作方面打好基础、学习写作技巧的读者来说,iWriter软件是个很好的工具。

  毛中秋:词典增加写作指南部分,主要拓展了哪些读者群?

  怀特:第8版《牛津高阶》对于写作部分的强调,是通过大量市场调查和对教师、学生进行走访而得出的,他们普遍反映需要得到写作方面的指导和帮助,这就是为什么第8版《牛津高阶》既包括纸质的写作指南又配套iWriter光盘。学习型词典不仅是参考释义工具,更是学习工具,这就是加入大量的注释、搭配、同义词、反义词的原因。总体来说,该词典是面对全体读者,具体来说,是针对参加以英语命题的国际考试的学习者,因为其提供的写作模板,对于考试具有很大的针对性帮助。

  毛中秋:除了写作部分,第8版《牛津高阶》还有哪些创新之处?

  怀特:第8版《牛津高阶》的主要创新之处体现在写作部分,这在此次修订中着力强调,并花费了大部分时间与精力。除此之外,还增加了词语搭配和用语库,强化了学习功能,对28个专业的学术词汇进行了全新标注和审定,开辟78页的图解词汇扩充,通过图文并茂的形式提升记忆效果,等等。

  毛中秋:在数字时代背景下,纸质版《牛津高阶》如何应对数字出版的冲击?

  怀特:我们认为内容最重要,而以什么形式呈现是次要的。事实上,《牛津高阶》的纸质版和电子版同时在制作。我们在设计内容时,就确保之后能用多种方式呈现,这是编纂词典的宗旨。纸质版词典在全球销量非常好,同时我们也意识到数字浪潮汹涌,数字版本的产品也相当有竞争力。应对数字化浪潮,我们以《牛津高阶》为蓝本,已开发了数款App软件以及在线版本等数字产品。目前,已开发了第7版《牛津高阶》的App软件,8版正在研发之中。最后需要强调的是,纸质版词典依旧是牛津社的重要出版组成部分。

  毛中秋:“牛津”和“朗文”、“柯林斯”等词典相比,有哪些优势和差异?

  怀特:20世纪40年代出版的第1版《牛津高阶》是世界上第一本学习词典。学习词典的编纂理念正是由霍恩比先生提出的,主要原则包括释义简明、例证丰富、突出学习的实用性等等。学习词典与针对英语母语读者的英语词典相比,在上述方面具有很大不同。此外,“朗文”和“柯林斯”等词典一直延续学习词典的理念,但《牛津高阶》每一次的修订出版都注入了新的特色,每版都在编写原则的基础上添加了新的内容。另外,牛津品牌历史悠久的独特魅力也是其他品牌无法比拟的。

  毛中秋:商务印书馆与牛津社在编辑翻译的过程中都做了大量的工作。具体哪些流程可以确保词典翻译编辑的学术性和权威性?

  周洪波:《牛津高阶》是两家出版社共同合作的成果结晶。在操作流程中,按照双方设定的工序往下推进。此次在术语方面花了很多功夫,在原来传统工序上增加了工序,使术语规范更加中国化和本土化。编辑在常规编辑加工过程中,任何疑问都需经过牛津方的确认。

  刘浩贤:双方的质量管理非常严格,可以从两个方面体现:首先,严格挑选译者。与其他大部分词典出版社比较,我们在挑选译者时,要先通过测试,即做试稿。项目开始后,每个批次的稿件都要做质检,在整个编译过程中与译者保持紧密的联系与沟通,确保这些译者根据质量的要求来工作。其次,编辑加工和审定环节非常严格。两家出版社的编辑一起做编辑加工,同时邀请知名译者、学者来做审定工作,处理编辑过程中比较困难的文化和语言表达问题,并提高质量。这两个关口都非常严格。

  毛中秋:牛津社看重商务印书馆的哪些优势,选择其作为合作伙伴呢?

  怀特:两家出版社合作已超过30年,建立了彼此信任与尊重的良好关系。《牛津高阶》简体中文版在中国市场上获得成功,与商务印书馆积极的出版和营销工作是分不开的,同时,商务印书馆提供了专业团队对词典编纂工作进行强有力的支持。《牛津高阶》自身具有很多优点,但若抛开两家出版社的合作努力,很难取得这样的成绩。

  周洪波:两家出版社有着共同的悠久历史和文化,都是用思想、产品推动社会的发展,有共同的经营理念,即不断创新、追求品质,是两家出版社长期以来保持良好合作的原因所在。

  毛中秋:除《牛津高阶》,两家出版社还有哪些成功的合作范例?

  周洪波:虽说《牛津高阶》的成绩最出色,但其不是孤立的产品,还有初阶、中阶,构成了牛津学习词典的进阶系列,还有 《牛津英语同义词学习词典》等。除此之外,还有非词典类的合作,例如,牛津英语语法教程等,社会反响都比较好。

  毛中秋:第8版《牛津高阶》获得很好的成绩,下一步第9版《牛津高阶》又会有哪些新设计和构想?

  怀特:我们正在进行第9版《牛津高阶》的修订工作,其中我们将继续对iWriter软件进行扩充,同时针对英语学习的其他技能加以强化。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:颜兵)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
图.jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们