首页 >> 文化 >> 文化热点
图博会翻译计划推中国文学走出去
2016年08月25日 15:26 来源:北京晚报 作者:陈梦溪 字号
关键词:亚马逊;文学作品;文化;中国对外翻译与传播研究中心;当代文学;中国人;出版事业部;书店;联合;博览会

内容摘要:来源:2016年 08月 25日版次:27作者:本报讯(记者陈梦溪)昨天,亚马逊跨文化出版事业部与中国对外翻译与传播研究中心暨中国文化译研网在第23届北京国际图书博览会上签署战略合作协议,联合启动“CCTSS-亚马逊”中国当代文学精品翻译合作项目。亚马逊跨文化出版事业部总经理雷纳德介绍,从2011年以来,他们已经先后将包括陈忠实、贾平凹、冯唐、虹影在内的多位知名作家的总计18部作品纳入出版计划,其中路内先生的《少年巴比伦》获得了亚马逊Kindle亚洲文学排行榜冠军的佳绩。作家虹影的《好儿女花》被这个项目翻译成英文出版,对此她认为100多年以来,西方对中国的兴趣已经不仅仅是在表面上的,而是非常深厚地想知道,我们中国人的思想是什么,我们中国人的情感是什么,我们中国人在过怎样的一种生活,所以这是西方对中国现在的最大的兴趣。

关键词:亚马逊;文学作品;文化;中国对外翻译与传播研究中心;当代文学;中国人;出版事业部;书店;联合;博览会

作者简介:

 
 

 

 

  本报讯(记者陈梦溪)昨天,亚马逊跨文化出版事业部与中国对外翻译与传播研究中心暨中国文化译研网在第23届北京国际图书博览会上签署战略合作协议,联合启动“CCTSS-亚马逊”中国当代文学精品翻译合作项目。

  亚马逊跨文化出版事业部总经理雷纳德介绍,从2011年以来,他们已经先后将包括陈忠实、贾平凹、冯唐、虹影在内的多位知名作家的总计18部作品纳入出版计划,其中路内先生的《少年巴比伦》获得了亚马逊Kindle亚洲文学排行榜冠军的佳绩,这些都坚定了他们翻译中国优秀文学作品的信心。

  通过该项目,译研网将邀请130多位文学杂志主编和评论家联合推荐180本中国当代优秀的文学作品,并与亚马逊从中遴选出最适合海外读者阅读习惯的精品,纳入亚马逊年度的海外出版计划。这些作品在翻译和出版之后,将通过Kindle一站式电子书管理平台上传至美国亚马逊Kindle中文电子书店,帮助美国及英语语言读者感受中国文化。

  作家虹影的《好儿女花》被这个项目翻译成英文出版,对此她认为100多年以来,西方对中国的兴趣已经不仅仅是在表面上的,而是非常深厚地想知道,我们中国人的思想是什么,我们中国人的情感是什么,我们中国人在过怎样的一种生活,所以这是西方对中国现在的最大的兴趣。J226

作者简介

姓名:陈梦溪 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:赵萌)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们