首页 >> 图书 >> 读书访谈
学者钱定平呼吁多出版经典双语图书
2014年02月10日 09:43 来源:中国新闻出版报 2014年02月10日 作者:金鑫 字号

内容摘要:钱定平告诉在座的读者,自己学习英语是从阅读吕叔湘主编的《英语月刊》上的双语文章开始的,后来成了吕叔湘、钱钟书的忘年交,发现这些大师们也都非常喜欢阅读经典双语读物,钱钟书先生的拉丁语更是通过阅读拉丁语、英语的双语图书学习的。《中国新闻出版报》记者了解到,上海科学技术文献出版社日前刚出版了一套“徐家汇藏书楼双语故事经典”丛书,选取了22个西方少儿文学经典版本予以编辑翻译。该社社长梅雪林告诉记者,隶属于上海图书馆的徐家汇藏书楼,是中国现存最早的具有西方图书馆意义的近代图书馆,主要收藏1949年以前出版的旧外文图书,计56万册,这次出版是对传统经典的一次修复与传播,“不过,刚刚听了钱老的话后,我们感觉更添了一份责任。

关键词:钱定平;外语;图书;英语;阅读;拉丁语;经典双语;轶事;上海科技文献出版社;历史文献中心

作者简介:

  春节前夕,上海图书馆历史文献中心、上海科技文献出版社联合举办了一场别开生面的迎新春出版座谈会—“重温经典 孕育新知”。会上,学者钱定平呼吁出版社多出经典双语图书的倡议得到广泛认可。 

 

  钱定平告诉在座的读者,自己学习英语是从阅读吕叔湘主编的《英语月刊》上的双语文章开始的,后来成了吕叔湘、钱钟书的忘年交,发现这些大师们也都非常喜欢阅读经典双语读物,钱钟书先生的拉丁语更是通过阅读拉丁语、英语的双语图书学习的。钱定平表示,现在孩子们学习外语似乎进入了一种误区,以学习技巧为主,最终的结果只是学到了“中国式外语”,而经典双语读物传达的是一种文化,通过阅读、通过潜移默化的影响,这样学出来的外语才能是“地道”的外语。 

  阅读推广人徐榕也表示,上世纪20年代,詹姆士·鲍德温编写的《泰西五十轶事》《泰西三十轶事》取材于西方著名的历史故事、名人轶事和民间传说,这两本书曾以英语教材的形式影响了众多的中国学子,兼有“读本”和“课本”的双重阅读价值,由此成为许多长者的青春记忆。 

  《中国新闻出版报》记者了解到,上海科学技术文献出版社日前刚出版了一套“徐家汇藏书楼双语故事经典”丛书,选取了22个西方少儿文学经典版本予以编辑翻译。该社社长梅雪林告诉记者,隶属于上海图书馆的徐家汇藏书楼,是中国现存最早的具有西方图书馆意义的近代图书馆,主要收藏1949年以前出版的旧外文图书,计56万册,这次出版是对传统经典的一次修复与传播,“不过,刚刚听了钱老的话后,我们感觉更添了一份责任。”梅雪林说。 

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:钟永新)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们